Форум » Вопрос - ответ. FAQ/Чаво. » Маленький вопросик к Страж » Ответить

Маленький вопросик к Страж

Донна Роза: Страж, мне не даёт покоя опять же перевод. У меня на компашке в 1-й части, когда Ясон приходит к Рики домой, в субтитрах стоит:"Возращайся. Игра окончена". У Криса Койани эта же фраза переведена по-другому:"Возвращайся. Игра продолжается", Кто правильно перевёл - автор субтитров или мой любимый кусабист-психоаналитик (между прочим, на основании и этой фразы в том числе он строит свою версию)?

Ответов - 2

Страж: В английском переводе, на который ориенитруется Кояни, однозначно стоит "game is over", "игры закончились". В японском Ясон говорит "асобу-ва овари дес" - "конец играм".

Донна Роза: Ага, значит, Койани услышал или увидел что-то другое.))) Страж, спасибо!



полная версия страницы