Форум

Мой перевод романа

Arasi: Здесь я хочу выкладывать свой перевод романа Кусаби с английского. Правда я начала работать с четвёртой главы, т.к. первые три есть на Glucken. Вот так. А то все жалуются, что перевода нет...

Ответов - 1056, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 All

Jethro: Делать те нефиг, что ли? Забей!

Arasi: Мне не "делать нефиг". Мне интересно. Когда переводишь, смысл не то чтобы не улавливается, а просто воспринимается по-другому. Нельзя получить удовольствия от чтения. А мне хочется прочитать роман с чувством. Я же не могу всё для других - и самой охота:)) Я обнаружила, что очень плохо помню последовательность глав, какие-то простые для перевода разговоры и т.п. В башке остались только те фразы и куски, над которыми пришлось попотеть. А опять же повторю, очень хочется получить удовольствие от прочтения целиком:))

Jethro: Понятно. Да, наверное, в башке каша должна быть. Ну перечитаешь как-нибудь, кайф словишь. Благо, есть от чего.


Arasi: Вот перечитаю - и расскажу:)) А в башке от всего такая муть что просто ах:)) Ещё иногда ночью начинает сниться:)) Совсем ужас... Пора лечиться:))

Jethro: Не, вот мне пока кусаби не снилось. И уж тем более фики по кусаби. Интернетские друзья-подружки иногда снятся, да...

Arasi: Да само Кусаби тоже не снилось. Снилось как я какой-то маразм перевожу. И снилось, что родители меня "раскрыли". И сцена тоже снилась (не сама сцена, а как перевожу:) Я тогда вообще две недели маялась - голова постоянно была забита какими-то неприличными отрывками и не более приличными вариантами их перевода) Ну и форум снится - но это редко:))

Jethro: Прикольно. Но это нормальное явление, когда башка чем-то забита. Мне, помнится, с месяц снилась одна игрушка компьютерная, я там зависла на одном уровне, никак не могла зелье сварить. Вот это была засада...

Arasi: А у меня бзик был - мне неделю каждую ночь "Ворон" снился. При том, что я тогда фильм не смотрела, а только слышала что-то про него. Ну и в итоге, измучанная ночными кошмарами, купила диск и посмотрела. Оказалось совсем не так страшно, как во сне:)) И теперь любимый фильм к тому же... Вот такие бывают загагулины:))

Jethro: Впечатлительная ты...

Arasi: Есть такое... Хотя, может, это и не плохо...

Jethro: А кто говорит, что плохо? Лишь бы не чрезмерно...

маривелл: Arasi Спасибо, что мы можем читать и ловить кайф!

Arasi: Jethro К тому же, не была бы я впечатлительной, кто бы роман-то переводил?:)) А чрезмерно... Ну, я маленькая - мне можно:))

Jethro: Тебе все можно, тока переводи дальше!

Arasi: Спасибо, разрешила:)) Перевожу-перевожу... Скоро новый кусок будет, только отредактировать осталось (и очередное задание в универе сдать:)) Сначала - задание. Потому что так надо)

Jethro: Подождем, че ж делать...

Lanagirl: Бум ждать... а госы уже близко

Arasi: Я завтра выложу уже, только не очень много. Или сегодня. Вечером.

маривелл: Arasi Вот это "или" мне определенно нравится!

Arasi: Облом. "Или" не получилось:)) Так. Это следующий кусок. У меня произошла путаница с номерами глав и явное расхождение английского текста с польским синопсисом. Но, как говорится, что было, то и перевела. Вот. Неделю спустя. Рики пошёл выпить с друзьями, чтобы развеяться и отвлечься от мрачных мыслей. Казалось, если не отвлечься на что-нибудь, можно просто умереть от тоски. Набравшись, Рики решил зайти к Гаю, которого уже давно не видел. В его планы не входило пить без повода, но он знал, что трезвым просто не сможет смотреть Гаю в глаза. Он так скучал по теплу его тела. Они не порвали окончательно, но расстояние между ними неизменно увеличивалось. В Трущобах ходили слухи, что они уже давно расстались. Рики не раскаивался, но его не покидало ощущение, что однажды ему придётся расплачиваться за свой эгоизм. Несмотря ни на что, Гай встретил его с обычной теплотой, без малейшего упрёка. Глядя друг на друга, они обменивались любезностями. Казалось, всё снова было по-старому. - Однажды я уйду отсюда, Гай. Вот увидишь, - сказал Рики, ободряя себя. Его взгляд был устремлён в никуда. Гай внимательно посмотрел на него, пытаясь понять, что скрывается за этими словами, и тихо проговорил: - Пожалуй, так. В его голосе звучали нотки грусти. Глава 4. Блонди из Танагуры, о котором не было известно ничего, даже имени. На чёрном рынке Рики уже заработал авторитет, но Ясон всё равно оставался пятном позора на его прошлом. Несмотря на попытки забыть, стоило ему только отвлечься от работы, перед глазами снова вставало лицо, исполненное ума и безупречной красоты. В такие моменты, кусая губы, он снова и снова повторял про себя: - Однажды… настанет день… И настал день – Рики снова увидел Ясона. Это случилось, когда он меньше всего ожидал – во время аукциона на чёрном рынке. Только причёска блонди была другой – короткие каштановые волосы. Но даже чёрные очки не могли скрыть ледяного взгляда его глаз. - Это тот подонок!.. Незадолго до окончания аукциона, Ясон вышел через тёмную дверь в самом конце зала. Заметив, что он уходит, Рики последовал за ним. Ясон уверенно шёл по запутанному лабиринту коридоров. Идя за ним, Рики не преследовал какой-то конкретной цели, он просто хотел узнать, что делает переодетый блонди на аукционе чёрного рынка и куда сейчас направляется. Повороты следовали один за другим, и коридор казался бесконечным. Ясон шёл быстро, и Рики торопился, чтобы не упустить его из виду. Увлечённый преследованием, Рики не обратил внимания, что цвет пола изменился. Он не заметил, как бесшумно закрывались двери за его спиной и как то с одной, то с другой стороны в стенах появлялись новые ходы. Рики не имел представления, сколько он шёл. В какой-то момент Ясон свернул за угол и внезапно пропал. Продолжение следует...

Arasi: Спасибо за помощь Сане, Shinde, Ehwaz и Вжику. Еhwaz, я переводила полностью заново, но некоторые предложения взяла у тебя, потому что лучше сказать не получилось. Кстати, у нас, вроде, опять местами по смыслу расхождения, хотя и не принципиальные...

маривелл: Arasi Спасибо! Arasi пишет: И настал день И было это началом конца!

vivianne_undo: Arasi Эк все завернулось... Проды прошу коленопреклоненно, о волшебница!

Ariel: Arasi Спасибо за кусочек...

Arasi: маривелл пишет: И было это началом конца! "It's a first day of the rest of your life" Песенка такая есть... Очень в тему, по-моему. vivianne_undo Ты меня смущаешь. Будет прода, будет... Не всё сразу. Я и так второй кусок за неделю выкладываю...:))

Тихе: Спасибо! "Лицо, исполненное ума" - хыыыыыы*)))) хрю

Arasi: Тихе Первым вариантом было "лицо, излучавшее ум". Что лучше?

Тихе: хрю-хрю...*)

Донна Роза: Вариант:"Лицо, светившееся умом"!

Arasi: Тихе А я серьёзно... Донна Роза И как ты себе это представляешь:)) Не знаю... По-моему, там нужно вообще по-другому конструкцию поставить, но я не знаю как. А по-крупному, что первое, что второе, что третье звучат примерно одинаково - не идеально, но "с пивом потянет".

Гость: "С умной рожей" будет самое то.

маривелл: Гость пишет: "С умной рожей" будет самое то. Поддерживаю!

Arasi: Там в оригинале про "умную красоту". И как переводить? Ладно, пусть остаётся как есть... Хотя про "рожу" - очень даже:))

Донна Роза: Добавлю: "С красивой умной рожей".

Arasi: а может, "с умной красотой на роже"? Зато, близко к тексту...

Тихе: Это почти как умная эмаль.*)))) На роже. *)

Тихе: Мозги так и перли из прекрасных глаз. *)

Arasi: Тихе пишет: Мозги так и перли из прекрасных глаз Шедевр... Вот, то что надо! Мне понравилось.

Донна Роза: Тихе, угу, диагноз:"Водянка головного мозга в сто двадцать пятой стадии"

Arasi: Злые вы, люди... Бедный Яся. И вообще, знала бы Ёшихара, как её мысль о мужской красоте извратить можно...



полная версия страницы