Форум » Основной форум » Мой перевод романа. Продолжение » Ответить

Мой перевод романа. Продолжение

Arasi: Прошлая темка закрылась. А перевод ещё не окончен. Продолжение следует... Предыдущая тема лежит в Архиве: http://ainokusabi.fastbb.ru/?1-13-0-00000002-000-0-0-1153240535 редактировано админом.

Ответов - 264, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Arasi: Прода будет в воскресение вечером, ибо все мы люди и у некоторых из нас есть дача...

Ela: Дача - это ужасно... и анти-интернетно... А я вот о чем спросить хотела. В том английском переводе, который я видела, Ясон говорит Рики буквально - не просто насчет трущобных манер. которые ему снова следует забыть, а "чтобы ничто не пятнало честь кольца, которое ты носишь между ногами". Приблизительно так.Насколько эта фраза соответствует оригиналу?

Тихе: "чтобы ничто не пятнало честь кольца, которое ты носишь между ногами". *упала и бьется в истерике* *))))))))))))))


ehwaz: I will not tolerate any behaviour which would tarnish that ring you wear between your legs. вот оно. Тихе А что в обморок падать? Для граждан Мидаса не было большей чести, чем стать петом элиты.

маривелл: ehwaz пишет: Для граждан Мидаса не было большей чести, чем стать петом элиты. Обана! Так что же получается? На Амой праститутка на праститутке сидит и праституткой погоняет? А блонди любимые пэты Юпитер? Араси класно косплеешь Мураки!

серьезный_мужик: маривелл пишет: Так что же получается? На Амой праститутка на праститутке сидит и праституткой погоняет? А ты только сейчас обнаружила?

маривелл: серьезный_мужик Ну как тебе скаказать, я по недомыслию, считала, что проститутки только пэты! Как я оказывается ошибалась. Выходит и блонди тоже.

Ela: ehwaz пишет: I will not tolerate any behaviour which would tarnish that ring you wear between your legs. Да - именно эта фраза. Вот мне и интересно, что там было в оригинале, какая такая формулировка.

ehwaz: Ela пишет: Вот мне и интересно, что там было в оригинале, какая такая формулировка. Это в смысле, по японски?

Arasi: За японским - не ко мне. А над английской я, признаться, сама поржала:))

gury: Arasi Только сейчас зпметила твой новый авик, сразу возник вопрос: "Гюльчитай, зачем личико прячем?!))"

Ariel: маривелл Вот вы и добрались до сути:-) Элита, элита- типичные петы Юпитер:-) Созданые ей для своего развлечения:-) красивые умные и совершенные, на других она не согласна, развлекающих:-)

маривелл: Ariel Вот так всех этих блондей и надо воспринимать - они конечно элита, но среди пэтов. Думаю если маму Юпу посильнее поприжать - она свою коллекцию красавцев распродавать начнет.

Ela: Arasi пишет: За японским - не ко мне. А над английской я, признаться, сама поржала:)) А формулировка оччччень... как бы это выразить точнее... в менталитете. Поэтому мне и было интересно, что там в оригинале значится.

Страж: Кто-нить напомните мне когда я вернусь из эспедиции, я гляну

Arasi: Глава 10. Первые отблески рассвета принесли с собой в Керес морозное утро. Воздух был холодным и неподвижным. Казалось, он весь состоит из кристалликов льда, таких невесомых и хрупких, что достаточно было одного движения пальцем, чтобы они со звоном разлетелись. Отблески рассвета постепенно прогоняли прочь ночные тени Медленное течение времени было заполнено лишь тишиной ещё не проснувшегося Кереса. Тихо напевая себе под нос, Гай шёл по улицам, нарушая утренний покой. Он так и не понял, что же случилось. - Ты можешь возвращаться в Керес, - сообщил ему Ясон с обычным безразличием сегодня утром. Когда он вышел из Эоса, его уже ждало аэро-такси, вызванное Ясоном. Хмурый водитель сообщил, что за него заплатили, и быстро доставил его на окраину Кереса, после чего сразу уехал. Разумеется, Гай ничего не подозревал о соглашении между Рики и Ясоном. Замешательство и сомнения не покидали его, однако, впервые с тех пор, как всё это началось, он не мог скрыть облегчения. В Эосе его не покидало чувство, что он тут лишний, он задыхался в этой атмосфере. Удобно обставленная комната была великолепной. Кровать – мягкой… но, несмотря на это, он не мог привыкнуть к этой роскоши. Хотя он провёл там всего десять дней, состояние ожидания, когда он целый день смотрел в потолок, не получая каких-либо поручений, просто угнетало его. Ещё больше раздражало отчаяние и страх оттого, что он не понимал истинных намерений Ясона. А теперь привычный запах трущоб вызывал у него ностальгию. Он сразу направился к Рики. Ему нужно было увидеть Рики, прежде чем вернуться к себе. Как только он нажал кнопку звонка, дверь отъехала в сторону с обычным звуком. - Привет… - не то смущённо, не то взволнованно проговорил Гай, встретившись глазами с Рики. С непонятным выражением лица, похожим на грустную улыбку, Рики молча кивнул. - Мне можно войти? - …Почему бы и нет, - Рики натянуто засмеялся. Шагнув внутрь, Гай заметил на шее Рики засос и замер. - Что случилось? Ты идёшь или нет? - О! Д-да… - голос Гая дрожал. Вся радость, наполнявшая его секунду назад, мгновенно испарилась. Следуя за Рики, он чувствовал тяжесть, мешающую идти. Ощущение было непохожим на то, что он испытал, когда Кири привёз его в Танагуру. Ему было не по себе, и он всеми силами пытался придумать, где он провёл последние десять дней. Каким же он был глупцом! Тот факт, что у Рики был любовник, болезненным скрипом отозвался в его душе. Погружённые каждый в свои мысли, Рики и Гай молчали, стараясь не глядеть друг на друга. А потом – неважный, хотя такой логичный вопрос: «Где ты был эти десять дней?» Но чувство вины перед Гаем и болезненные ощущения после грубого секса прошлой ночью не давали Рики расслабиться. Его взгляд становился всё более мрачным. Гнетущая тяжесть не давала им говорить. Они не виделись десять дней, но после пары слов разговор как-то смялся и затих. Обида оставила лишь дискомфорт на месте того чувства, что связывало их раньше.

маривелл: Arasi Темная волшебница! спасибо! Очень грустная сцена Все таки жалко, что Гай и Рики расстались. и плохо расстались.

Донна Роза: Да, в романе Гай выходит более человечной и симпатичной личностью, чем в анимэ.

Arasi: Да, мне Гай по роману тоже нравится больше, чем по анимэ...

маривелл: Arasi Выходит в романе Ясон большая сволочь!

Тихе:

Гость: ...Спасибо большое!!!*поклон*... ...Arasi ,как уже точно подмеченно, твой новый аварт, дань уважения Мураки? ...

Arasi: Мой азарт объясняется пробуждением совести:))

ehwaz: маривелл пишет: Выходит в романе Ясон большая сволочь! ИМХО, в аниме он уж слишком сладкий. Там просто непонятно, чего Рики кобенится.

Тихе: ehwaz Именно. *)

Талия: Не поймуя, что за ерунда с нумерацией глав: перед девятой была пятая. Где остальное? Объясните, как правильно-то.

Arasi: Талия Извиняюсь, что так вышло с нумерацией. Проблема в том, что я стараюсь нумеровать по синопсису, но иногда сбиваюсь, потому что некоторые главы получаются совсем короткими. Когда будет окончательный вариант, тогда будет нормальная нумерация. А так просто не обращайте внимания на номера:)) Текст выкладывается в полном объёме и в нужном порядке:))

Ariel: Донна Роза А на мой взгляд в аниме он более симпатичная личность, чем в романе,ибо в романе он накачал Рики наркотиками, понимая,что иначе тот не сумеет избавится от своего позорного кольца. Но не понимал Гай,что поводок у Рики в голове и тут уже ничего нельзя было сделать.

маривелл: Ariel В романе Гай человечнее и понятнее, а не маньяк-террорист как в аниме!

Ariel: маривелл Да нет, просто в аниме за формой иногда теряется содержание. Гай и в аниме страдает, и в романе он террорист. И в аниме понятно,что он вместе с Ясоном собирался погибнуть,чтобы подарить Рики свободу.

маривелл: Ariel пишет: Гай и в аниме страдает, и в романе он террорист. И как страдает болезный! А вот в романе мы до терризма пока не дошли.

Arasi: И, боюсь, что, если и дойдём, то ооооочень нескоро...

Талия: Arasi спасибо за объяснения.

lil: Просто в аниме действия Гая ну... недостаточно мотивированы. Непонятно, что это он вруг слетел с резьбы. В романе же, судя по тому, что уже выложено, у него для этого были веские причины.

Arasi: Глава 10, продолжение. Катце нёсся по подземному тоннелю Чалаза. Тоннель был не больше полутора метров в ширину и вел прямо от казино в центре Мидаса в Керес. На его гладких стенах не было ни единой царапины; по нему на полной скорости неслась капсула. Очевидно, что проложенный на такой глубине, тоннель не был предназначен для общественного транспорта и являлся тайной дорогой, о которой знали лишь немногие избранные. Люди считали, что тут под землёй проходил обыкновенный трубопровод, соединяющий два района. На самом деле же это место олицетворяло скрытую сущность Танагуры, частью которой был Катце… Темнота была наполнена сыростью и холодом. Через каждые десять метров горели рыжие огни, которые казались светящимися пещерами, летящими навстречу. В какой-то момент чередование света и тьмы прекратилось - капсула остановилась. Сзади с тихим скрипом закрылась дверь. Капсула развернулась, на обеих её концах замигали огни. Наконец свет погас, и ремни безопасности ослабли. Повисев в воздухе ещё пять секунд, капсула замерла. Все это время Катце сидел с закрытыми глазами, пока узкая чёрная дверь перед ним не открылась. Всё здесь контролировалось компьютером – отправление, движение, прибытие – можно было не волноваться. Несмотря на это, Катце не выходил и стоял с хмурым выражением на лице. Когда он переступил порог капсулы, ему показалось, что его ноги наполнились свинцом. Вряд ли кто-нибудь смог догадаться, что он приехал сюда не по собственной воле. Он чувствовал себя здесь не в своей тарелке. Он находился на западной окраине Кереса. Узкий проход вёл в Центр несовершеннолетних, Гардиан. Катце глубоко вздохнул и пошёл вперёд, глядя прямо перед собой. Он прилагал все усилия для того, чтобы сохранить на лице маску безразличия, однако каждый его мускул был напряжён. Ему были неприятны чувства, которые он испытывал, возвращаясь в свой прежний дом. Он шёл по пустому коридору, недоступному для любопытных взглядов. Изредка до него доносились то смеющиеся, то плачущие голоса. Катце было не сложно представить детей, резвящихся во внутреннем дворе. Воспоминания были тусклыми и невнятными, как очень старый чёрно-белый фильм, но всё же они вызывали острую боль. Оставаясь фурнитуром, он не мог не размышлять о том, где кончит свои дни. А воспоминания о Гардиан отдавали сладковатой горечью. Тот факт, что он знал не только внешнюю сторону Танагуры, но и её скрытую сущность, совсем не радовал его. Он слишком хорошо понимал, что скрывается за радостным гомоном этих детей. Будучи маклером на чёрном рынке, к тому же правой рукой Ясона Минка, он просто не мог не быть в курсе дела. Он вспоминал, как в неконтролируемой ярости кусал губы, как неприятное ощущение, похожее на приступ тошноты не раз заставляло его отводить глаза. В этих холодных, мрачных лабораториях выращивали «их». Тех, у кого не было имён, кому никогда не будет позволено осознать факт собственного существования, тех, кто появлялся лишь затем, чтобы пропасть во тьме. Даже теперь Катце казалось, что он слышит их вой, доносящийся через толщу стен и вызывающий леденящий ужас и отвращение. Даже зная, что для них нет границы боли, он не мог смириться с жутким ощущением, которое затопляло его мозг, холодом пробегая по позвоночнику. Катце вздрогнул. До назначенного времени оставалось ещё несколько минут. Он нервно опустился на диван.

прохожий: о-па! Чуть продолжение не пропустили. Arasi, спасибо за перевод. В этом маленьком кусочке чувствуется такое напряжение, в каждом предложении. Вот что значит правильный и качественный перевод! Мы чувствуем, мы видем, мы сопереживаем. Железная маска приоткрыла лицо человека.

Гость: Arasi ...Доктор Мураки огромное спасибо!!!...ваша работа, как всегда, выше всяких похвал...

Тихе: Спасибо!

маривелл: Arasi Жуть какая про Катце! Спасибо за проду "Доктор"

Донна Роза: Да, а я действительно пропустила перевод. Хотела сказать, какой приятный сюрприз, но кусок просто гнетущий. А дети - это монгрелята? Араси, спасибо!



полная версия страницы